Korg Volca Keys Specifications Page 1

Browse online or download Specifications for MIDI keyboards Korg Volca Keys. Korg Volca Keys User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 2
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Be careful not to let metal objects get into the equipment. If something does slip into the equipment,
unplug the AC adapter from the wall outlet. Then contact your nearest Korg dealer or the store where
the equipment was purchased.
THE FCC REGULATION WARNING (for USA)
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver
is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
If items such as cables are included with this equipment, you must use those included items.
Unauthorized changes or modication to this system can void the users authority to operate
this equipment.
Notice regarding disposal (EU only)
If this symbol is shown on the product, manual, baery, or package, you must dispose of
it in the correct manner to avoid harm to human health or damage to the environment.
Contact your local administrative body for details on the correct disposal method. If the
baery contains heavy metals in excess of the regulated amount, a chemical symbol is
displayed below the symbol on the baery or baery package.
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has been manufactured according to strict specications and voltage requirements that
are applicable in the country in which it is intended that this product should be used. If you have
purchased this product via the internet, through mail order, and/or via a telephone sale, you must
verify that this product is intended to be used in the country in which you reside.
WARNING: Use of this product in any country other than that for which it is intended could be
dangerous and could invalidate the manufacturer’s or distributors warranty. Please also retain your
receipt as proof of purchase otherwise your product may be disqualied from the manufacturer’s
or distributors warranty. Company names, product names, and names of formats etc. are the
trademarks or registered trademarks of their respective owners.
* All product names and company names are the trademarks or registered trademarks of their
respective owners.
Precautions
Location
Using the unit in the following locations can result in a malfunction.
In direct sunlight
Locations of extreme temperature or humidity
Excessively dusty or dirty locations
Locations of excessive vibration
Close to magnetic elds
Power supply
Please connect the designated AC adapter to an AC outlet of the correct voltage. Do not connect
it to an AC outlet of voltage other than that for which your unit is intended.
Interference with other electrical devices
Radios and televisions placed nearby may experience reception interference. Operate this unit at
a suitable distance from radios and televisions.
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive force to the switches or controls.
Care
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth. Do not use liquid cleaners such as
benzene or thinner, or cleaning compounds or ammable polishes.
Keep this manual
Aer reading this manual, please keep it for later reference.
Keeping foreign matter out of your equipment
Never set any container with liquid in it near this equipment. If liquid gets into the equipment,
it could cause a breakdown, re, or electrical shock.
1
Précautions
Emplacement
L’utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en entraîner le mauvais
fonctionnement.
En plein soleil
Endroits très chauds ou très humides
Endroits sales ou fort poussiéreux
Endroits soumis à de fortes vibrations
A proximité de champs magnétiques
Alimentation
Branchez l’adaptateur secteur mentionné à une prise secteur de tension appropriée. Evitez de
brancher l’adaptateur à une prise de courant dont la tension ne correspond pas à celle pour
laquelle l’appareil est conçu.
Interférences avec d’autres appareils électriques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par conséquent sourir
d’interférences à la réception. Veuillez dès lors faire fonctionner cet appareil à une distance
raisonnable de postes de radio et de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les boutons de cet instrument
avec soin.
Entretien
Lorsque l’instrument se salit, neoyez-le avec un chion propre et sec. Ne vous servez pas
d’agents de neoyage liquides tels que du benzène ou du diluant, voire des produits inammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour toute référence ultérieure.
Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de l’instrument. Si le liquide se renverse
ou coule, il risque de provoquer des dommages, un court-circuit ou une électrocution. Veillez à
ne pas laisser tomber des objets métalliques dans le boîtier (trombones, par ex.). Si cela se produit,
débranchez l’alimentation de la prise de courant et contactez votre revendeur Korg le plus proche
ou la surface où vous avez acheté l’instrument.
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Si ce symbole apparait sur le produit, le manuel, les piles ou les packs de piles, cela signie
que vous devez le recycler d’une manière correcte an de prévenir les dommages pour la
santé humaine et les dommages potentiels pour l’environnement. Contactez votre
administration locale pour de plus amples renseignements concernant la bonne méthode
de recyclage. Si la pile contient des métaux lourds au-delà du seuil réglementé, un symbole
chimique est aché en dessous du symbole de la poubelle barrée d’une croix sur la pile
ou le pack de piles.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécications sévères et des besoins en tension applicables
dans le pays où ce produit doit être utilisé. Si vous avez acheté ce produit via l’internet, par vente
par correspondance ou/et vente par téléphone, vous devez vérier que ce produit est bien utilisable
dans le pays où vous résidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour lequel il a été conçu
peut être dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou du distributeur.
Conservez bien votre récépissé qui est la preuve de votre achat, faute de quoi votre produit ne
risque de ne plus être couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur.
* Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques commerciales ou déposées de leur
détenteur respectif.
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen.
es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
hohe Feutigkeit oder Extremtemperaturen aureten können;
Staub oder Smutz in großen Mengen vorhanden sind;
das Gerät Ersüerungen ausgesetzt sein kann.
in der Nähe eines Magnetfeldes.
Stromversorgung
Sließen Sie das optionale Netzteil nur an eine geeignete Stedose an. Verbinden Sie es niemals
mit einer Stedose einer anderen Spannung.
Störeinüsse auf andere Elektrogeräte
Dieser kann bei in der he aufgestellten Rund-funkempfängern oder Fernsehgeräten
Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie sole Geräte nur in einem geeigneten Abstand
von diesem Erzeugnis.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Saltern und Reglern unangemessenen Kraaufwand.
Reinigung
Bei auretender Versmutzung können Sie das Gehäuse mit einem troenen, sauberen Tu
abwisen. Verwenden Sie keinerlei Flüssigreiniger wie beispielsweise Reinigungsbenzin,
Verdünnungs- oder Spülmiel. Verwenden Sie niemals brennbare Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie später no einmal benötigen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe des Geräts auf. Wenn Flüssigkeit in das
Gerät gelangt, können Besädigung des Geräts, Feuer oder ein elek-triser Slag die Folge sein.
Beaten Sie, daß keinerlei Fremdkörper in das Gerät gelangen. Sollte ein Fremdkörper in das Gerät
gelangt sein, so trennen Sie es sofort vom Netz. Wenden Sie si dann an Ihren Korg-Fahändler.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas.
Mantenga los elementos externos alejados del equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este equipo, podría causar un cortocircuito,
fuero o descarga eléctrica. Cuide de que no caiga ningún objeto metálico dentro del equipo.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Si aparece el símbolo del cubo de basura tachado sobre un producto, su manual de
usuario, la batería, o el embalaje de cualquiera de éstos, signica que cuando tire
dichos artículos a la basura, ha de hacerlo en acuerdo con la normativa vigente de la
Unión Europea para prevenir daños a la salud pública y al medioambiente. Le rogamos
que se ponga en contacto con su ocina o ministerio de medioambiente para más
detalles. Si la batería contiene metales pesados por encima del límite permitido, habrá
un símbolo de un material químico, debajo del símbolo del cubo de basura tachado.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especicaciones y requerimientos de
voltaje aplicables en el país para el cual está destinado. Si ha comprado este producto por
internet, a través de correo, y/o venta telefónica, debe usted vericar que el uso de este producto
está destinado al país en el cual reside.
AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual está destinado podría resultar
peligroso y podría invalidar la garantía del fabricante o distribuidor. Por favor guarde su
recibo como prueba de compra ya que de otro modo el producto puede verse privado de la
garantía del fabricante o distribuidor.
* Todos los nombres de productos y compañías son marcas comerciales o marcas registradas de
sus respectivos propietarios.
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der „durgekreuzten Mülltonneauf Ihrem Produkt, der
dazugehörigen Bedienungsanleitung, der Baerie oder der Verpaung sehen, müssen Sie
das Produkt in der vorgesriebenen Art und Weise entsorgen um Säden an der
menslien Gesundheit und der Umwelt zu vermeiden. Baerien oder Akkus, die
Sadstoe enthalten, sind au mit dem Symbol einer durgekreuzten Mülltonne
gekennzeichnet. In der he zum Mülltonnensymbol befindet sich die chemische
Bezeinung des Sadstoes.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beatung von Spezikationen und Spannungsanforderungen
hergestellt, die im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie dieses Produkt über das Internet, per
Postversand und/oder mit telefoniser Bestellung gekauhaben, müssen Sie bestätigen, dass
dieses Produkt für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als dem, für das es bestimmt ist,
verwendet wird, kann gefährli sein und die Garantie des Herstellers oder Importeurs hinfällig
lassen werden. Bie bewahren Sie diese Quiung als Kaueleg auf, da andernfalls das Produkt
von der Garantie des Herstellers oder Importeurs ausgeslossen werden kann.
* Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeien oder eingetragene Warenzeien der
betreenden Eigentümer.
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como resultado un mal funcionamiento:
Expuesto a la luz directa del sol
Zonas de extremada temperatura o humedad
Zonas con exceso de suciedad o polvo
Zonas con excesiva vibración
Cercano a campos magnéticos
Fuente de alimentación
Por favor, conecte el adaptador de corriente designado a una toma de corriente con el voltaje
adecuado. No lo conecte a una toma de corriente con voltaje diferente al indicado.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar interferencias en la recepción. Opere
este dispositivo a una distancia prudencial de radios y televisores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmutadores o controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidos limpiadores como disolvente,
ni compuestos inamables.
volca keys
DELAY
TIME FEEDBACK
S
Q
U
E
N
C
E
R
VCO1
RING
MOD
pitch
gate
VCO2
pitch
gate
VCO3
pitch
gate
12dB/oct LPF
VCF
peakcuto
VCA
CUTOFF
PEAK
EGLFO
ATTACK
DECAY/
RELEASE
PITCH
EG INT
CUTOFF
EG INT
CUTOFF
LFO INT
SUSTAIN
RATE
A D R
S
PITCH
LFO INT
Installing batteries
Slide o the baery cover from the rear panel and insert the baeries, making sure
to observe the correct polarity (+/- orientation) and then reaach the baery cover.
Turn o the volca keys before replacing the baeries.
Depleted baeries should be immediately removed from the volca keys. Leaving
depleted baeries in the baery compartment may cause malfunctions (the
baeries may leak). In addition, remove the baeries if you do not expect to use
the volca keys for an extended period of time.
Do not mix partially used baeries with new ones, and do not mix baeries of
diering types.
About the MIDI implementation chart
An external MIDI device can be connected to the MIDI IN jack of the volca keys to
control the audio source of the volca keys. The MIDI messages that can be received by
the volca keys are listed in its MIDI implementation chart. You can download the MIDI
implementation chart for the volca keys from the Korg Web site.
Installation des piles
Retirez en le glissant le couvercle des piles du panneau arrière, meez les piles en
place en veillant à respecter les indications de polarité (le sens +/-), puis remeez le
couvercle des piles en place.
Meez le volca keys hors tension avant de remplacer les piles.
Retirez toujours immédiatement les piles usées du volca keys. La présence de
piles usées dans l’instrument peut provoquer des dysfonctionnements (dus à une
fuite du liquide des piles). Retirez également les piles si vous n’avez pas l’intention
d’utiliser le volca keys pendant une période prolongée.
Ne mélangez pas des piles partiellement utilisées avec des piles neuves et ne
mélangez pas diérents types de piles.
À propos du tableau d’implémentation MIDI
Vous pouvez brancher un dispositif MIDI externe à la prise MIDI IN du volca keys
an de piloter le générateur de sons du volca keys. Les types de messages MIDI qui
peuvent être reçus par le volca keys gurent dans son tableau d’implémentation
MIDI. Vous pouvez télécharger le tableau d’implémentation MIDI du volca keys sur
le site web de Korg.
Einlegen der Batterien
Entfernen Sie den Baeriefadeel an der Unterseite, legen Sie die Baerien ein (aten
Sie dabei auf die korrekte Polarität) und sließen Sie den Baeriefadeel ansließend.
Vor dem Ausweseln der Baerien müssen Sie den volca keys aussalten.
Verbraute Baerien müssen umgehend aus dem volca keys entfernt werden, da
es sonst zu Betriebsstörungen (z. B. dur auslaufende Baerien) kommen kann.
Entfernen Sie die Baerien außerdem, wenn Sie den volca keys für längere Zeit
nit verwenden möten.
Weseln Sie immer alle Baerien aus und verwenden Sie nur jeweils Baerien
desselben Typs.
Über die MIDI-Implementation
Über die MINI IN-Buse kann ein externes MIDI-Gerät an den volca keys angeslossen
werden, um die Signalquelle des volca keys zu steuern. Die MIDI-Nariten, die
vom volca keys empfangen werden können, sind in der MIDI-Implementationstabelle
aufgelistet.
Die MIDI-Implementationstabelle für den volca keys können Sie von der Korg-Webseite
herunterladen.
Instalación de las baterías
Deslice la tapa de las baterías desde el panel posterior, inserte las baterías y asegúrese
de hacer coincidir la polaridad correcta (orientación +/-); a continuación, vuelva a
colocar la tapa de las baterías.
Desactive el volca keys antes de sustituir las baterías.
Las baterías gastadas deben retirarse inmediatamente del volca keys. Si no retira
las baterías gastadas de su compartimento puede provocar un funcionamiento
incorrecto (las baterías pueden tener pérdidas). Retire también las baterías si no
tiene previsto utilizar el volca keys durante un periodo de tiempo prolongado.
No combine baterías parcialmente utilizadas con otras nuevas y tampoco combine
baterías de distintos tipos.
Acerca del cuadro de implementación de MIDI
Se puede conectar un dispositivo MIDI externo al jack MIDI IN del volca keys para
controlar la fuente de audio del volca keys. Los mensajes MIDI que puede recibir el
volca keys se enumeran en su cuadro de implementación de MIDI.
Puede descargar el cuadro de implementación de MIDI para el volca keys del sitio
web de Korg.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
VOICE
OCTAVE
MIDI IN jack
This jack is where you can connect an external MIDI device to control the sound
generator of the volca keys.
SYNC IN/OUT jacks
Use these jacks with the included cable to connect the volca keys to a monotribe or other
compatible equipment, such as an analog sequencer, and synchronize them. The SYNC
OUT jack sends a 5 V pulse of 15 ms at the beginning of each step. If the SYNC IN jack is
connected, the internal step clock will be ignored and the volca keys sequencer will
proceed through its steps according to the pulses that are input to this jack. You can use
this jack to synchronize the volca keys´s steps with pulses that are being output from
the audio output of a monotribe, another analog sequencer or a DAW.
Headphone jack
Connect your headphones (stereo mini-plug) here. If nothing is connected, the
sound will be output from the internal speaker.
Keyboard buttons
Press a buon to produce a sound at the specified tone.
MEMORY button
The volca keys is equipped with 8 memory locations that are used to save sequences. Press the MEMORY
buon, and then press a keyboard buon between M1 and M8 to load the saved sequence. By pressing the
FUNC buon and MEMORY buon, and then pressing a keyboard buon between M1 and M8 will save the
current sequence into the memory.
FUNC (function) button
The seing for various functions can be specied by holding down the FUNC buon and pressing a
keyboard buon. The LED below the keyboard buon will light up or turn off to indicate the seing.
Motion sequencing
This function records adjustments made to knobs while a sequence is being recorded. Once the sequence
has made a full cycle from the step where a knob was used, this function is automatically deactivated.
Knobs that are adjusted during recording will blink.
FUNC + ON/OFF: This turns motion sequencing on/off.
FUNC + SMOOTH: When motion sequencing is turned on, recorded knob adjustments will change
smoothly at the beginning of the step. When motion sequencing is turned off, knobs will change to the
seings recorded with each step.
FUNC + CLEAR: All recorded knob adjustments will be erased.
NOTE: Transparent knobs other than the PEAK knob (below VCF) and the TEMPO knob will be recorded
with motion sequencing.
LFO settings
FUNC + SAW: This sets the LFO waveform to the sawtooth wave.
FUNC + TRI: This sets the LFO waveform to the triangle wave.
FUNC + SQR: This sets the LFO waveform to the square wave.
FUNC + TRIGGER SYNC: This resets the phase of the LFO waveform when a note is played.
Tempo settings
FUNC + 1/1, 1/2, 1/4: This sets the tempo to 1/2 or 1/4 the information from the TEMPO knob or MIDI IN or
SYNC IN jacks. When set to 1/1, the tempo information is used as originally specified.
Metronome
FUNC + METRONOME: The metronome will sound while a sequence is being played back.
NOTE: The DELAY effect cannot be used while this function is being used.
Step triggering
FUNC + STEP TRIGGER: This force-triggers the EG at the beginning of the step. (Available only when the
FLUX function is turned off.)
Tempo delay
FUNC + TEMPO DELAY: This links the delay time to the tempo to easily create rhythmical effects.
FLUX function
FUNC + FLUX: When turned on (buon lit), the sequence will be continuously recorded and played back,
regardless of the step.
When turned off, the performance will be recorded, quantized at the beginning of the step.
LFO (Low Frequency Oscillator)
LFO is the low-frequency oscillator.
With its cyclical changes, modulation
can be applied to the VCO pitch and the
VCF cutoff frequency.
RATE knob: This knob sets the LFO
cycle. Turning the knob toward the right
will shorten the cycle.
PITCH INT knob: This knob sets the
depth (intensity) of the modulation
applied to the VCO pitch.
CUTOFF INT knob: This knob sets the
depth (intensity) of the modulation
applied to the VCF cutoff frequency.
Specifying global parameter settings
Setting the MIDI channel
1. While holding down the MEMORY buon, turn on the volca keys.
2. Keyboard buons 1 to 16 correspond to the MIDI channels 1 to 16. Press the buon that corresponds to the desired
channel, and the LED below the keyboard buon will light up.
Other parameters
1. While holding down FUNC buon, turn
on the volca keys.
2. Press a keyboard buon 1-7 to specify the
seing for the global parameter. (Refer to
the table.)
When you have nished specifying the
seings, press the
(REC) buon. The
seings will be saved, and the volca keys
will be restarted.
If you decide to cancel the seings, press
the
(PLAY) buon.
*: Factory default seing
VCF (Voltage Controlled low-pass Filter)
This filter modies the timbre (tonal character) by boosting or cuing
specific frequency regions of the sound that's produced by the oscillator.
CUTOFF knob: This adjusts the cutofrequency of the VCF.
Turning the knob toward the le will darken the sound, and
turning the knob toward the right will brighten the sound.
PEAK knob: This emphasizes the harmonic component of the cutoff
frequency. The more that the knob is turned toward the right, the more
o f a n e m p h a s i s w i l l b e
ap pl i ed t o t he h a r m on ic
component.
EG INT k nob: This knob
se t s t he i nte n sit y w it h
which the cutoff frequency
is changed by the EG.
EG (Envelope Generator)
The EG functions by changing the VCA level over time. It
can be used to apply volume dynamics to a performance.
ATTACK knob: This knob sets the time from note-on (the
keyboard buon is pressed) until the maximum of the
envelope is reached.
DECAY/RELEASE knob: This knob sets the time until the
sustain level is reached aer the aack level has been
reached. This simultaneously sets the time from note-o
(the keyboard buon is released) until the level becomes 0.
SUSTAIN knob: This knob sets
the volume that is maintained
while the keyboard buon is
pressed aer the decay time has
elapsed.
(PLAY) button
Press this buon to play the sequence. Playback always starts from the beginning of the sequence. The
(PLAY) buon will be lit up during playback. Pressing this buon again stops playback.
(REC) button
The performances in the keyboard buons are recorded as a sequence. Press this buon while stopped to
enter record-ready mode (the buon will blink), and then press the (PLAY) buon to start recording
(the buon will light up). Playing the keyboard while in record-ready mode will begin recording. Pressing
the (REC) buon during playback will begin recording from the point where the buon was pressed
.
TEMPO knob
This knob sets the playback tempo for the sequencer.
VOLUME knob
This knob sets the output volume.
DELAY
TIME knob: This knob sets the delay time.
FEEDBACK knob: This knob sets the amount of delay feedback as well as the mix level of
the effect and dry sounds.
Clearing
FUNC + ACT.STP: All steps in active step mode are turned on.
FUNC + ALL: All sequence data will be erased.
FUNC + (REC) during playback: Sound information will be erased while the buons are pressed.
Active step mode
While holding down the FUNC buon, press the buon (ACTIVE STEP) to enter active step mode (the
buon will blink). Each step of the current sequence can be turned on/off. Steps that are turned o are
disabled and will be skipped during playback and recording. The buon for steps that have been turned on
will light up. When you have finished specifying the seings, press the FUNC buon to exit active step mode.
Returning all sequence data to the factory defaults
1. While holding down the FUNC and MEMORY buons, turn on the volca keys.
The (REC) and (PLAY) buons will blink.
2. Press the (REC) buon to return the sequences to the factory defaults and start volca keys.
Press the (PLAY) buon to cancel the reset operation and simply start volca keys.
Battery level indication
When the volca keys is turned on, the LEDs below the keyboard buons indicate the remaining amount of
baery power. If all LEDs are lit, the baeries are completely full. Fewer lit LEDs mean that the baery level is
correspondingly lower.
If an AC adapter is connected, the remaining baery level will not be indicated correctly.
Either alkaline or nickel-metal hydride baeries can be used. In order for the remaining baery level to be detected
and indicated correctly, the type of baeries being used must be specified in the global parameters of the volca
keys. If the baeries are running low during usage of the volca keys, it warns you by blinking all LEDs below the
keyboard buons simultaneously. If the baeries run down completely, the volca keys automatically turns off.
NOTE: Itʹs not possible to stop the low baery warning; however, you will be able to continue using the volca
keys until the baeries have run down completely.
Power switch
This switch turns the power on/off. To turn the power off, press and hold the switch for approximately one second.
Auto power-o
The volca keys has an auto power-off function. This function automatically turns off the volca keys aer approximately four
hours have passed since it last produced a sound. If desired, you can disable the auto power-off function. (See Specifying
global parameter seings)
DC 9V jack
Connect the optional AC adapter here.
Only use the specified AC adapter. Using any AC adapter other than the specified model will cause malfunctions.
Introduction
Thank you for purchasing the Korg volca keys.
The volca keys is a 27-key analog lead synthesizer with built-in delay effects.
You can enjoy wide-ranging synthesis, from chord playing or a crisp-sounding lead line
detuned with unison, which are achieved by using the three VCOs, to a metallic sound
using RING-MOD (ring modulation).
In addition, the sequencer´s FLUX function allows you to create loops with a groove not tied
to steps. Knob adjustments can also be recorded so that resulting tone changes become a
part of the loop.
VCO (Voltage Controlled Oscillator)
The three built-in oscillators generate the sawtooth or square waves, which become the basis of the sound.
OCTAVE knob: This knob specifies the octave of the notes that will be produced when the keyboard is played.
VOICE knob: This knob sets the VCO operation mode.
POLY: Up to three chords of the sawtooth wave can be played.
UNISON: The sawtooth wave is produced at the same pitch by the three VCOs.
OCTAVE: The sawtooth wave is produced at the fundamental tone by two VCOs and at a pitch one octave higher by one VCO.
FIFTH: The sawtooth wave is produced at the fundamental tone by two VCOs and at a pitch a fih higher by one VCO.
UNISON RING: The three VCOs are used to produce sound with ring modulation applied to the square wave.
POLY RING: Up to three chords are played with ring modulation applied to the square wave.
DETUNE knob: This knob sets the pitch shi for each of the VCOs 1 to 3. Shiing provides a thicker sound.
PORTAMENTO knob: This knob sets the portamento time.
EG INT knob: This knob sets the intensity with which the pitch is changed by the EG.
Main Specifications
Keyboard: Multi-touch keyboard Sound generators: 3 VCOs (saw, square), 1 EG, 1 VCF (12dB/oct LPF), 1 VCA, 1 LFO
Connectors: Headphone jack3.5 mm stereo mini-phone jack), SYNC IN jack3.5 mm monaural mini-phone jack, 20V maximum input level), SYNC OUT jack3.5 mm monaural
mini-phone jack, 5V output level) Power supply: AA/LR6 alkaline baery ×6 or AA nickel-metal hydride baery ×6, DC 9V AC adapter ( )
Baery life: Approximately 10 hours (when using alkaline baeries) Dimensions (W×D×H): 193×115×46 mm/7.60"x 4.53"x1.81" Weight: 377 g/13.30 oz. (excluding baeries)
Included items: Six AA alkaline baeries, Cable, Owner´s manual Options: AC adapter (DC 9V )
* Specifications and appearance are subject to change without notice for improvement.
Parameter
Auto power-off function
Baery type selection
Sync Out polarity
Sync In polarity
Tempo range seings
MIDI Clock Src
MIDI RX ShortMessage
LED lit
*Enabled
Fall
Fall
Full (10...600)
*Auto
*On
N i c k e l - me t a l
hydride
LED unlit
Disabled
*Rise
*Rise
*Narrow (56...240)
Internal
Off
*Alkaline
Buon
1
2
3
4
5
6
7
If you feel the pitch has dried, please stop the sound for about 10 seconds. volca's auto-tuning function will
correct itself automatically.
ATTACK
NOTE ON NOTE OFF
DECAY
SUSTAIN
RELEASE
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
VOICE
OCTAVE
Prise MIDI IN
Cee prise permet de raccorder un dispositif MIDI externe an de piloter le
générateur de sons du volca keys.
Prises SYNC IN/OUT
Utilisez ces prises avec le câble fourni pour connecter le volca keys à un monotribe
ou un autre dispositif compatible tel qu'un séquenceur analogique et synchroniser
les appareils. La prise SYNC OUT transmet une pulsation de 5V durant 15ms au
début de chaque pas. Si vous avez branché un dispositif à la prise SYNC IN,
l’ horloge de pas interne est ignorée et le séquenceur du volca keys produit ses pas
en suivant les pulsations rues à cee prise. Vous pouvez utiliser cee prise pour
synchroniser les pas du volca keys avec des pulsations émises par un monotribe,
un autre séquenceur analogique ou une station de travail audio numérique (DAW).
Prise casque
Vous pouvez y brancher un casque (minijack stéréo). Si aucun dispositif est
branché, le son est produit par le haut-parleur interne.
Boutons de clavier
Appuyez sur un bouton pour produire un son de la hauteur correspondante.
Bouton MEMORY
L
e volca keys dispose de 8 emplacements de mémoire pour la sauvegarde des séquences. Appuyez sur le
bouton MEMORY puis enfoncez un bouton de clavier M1 à M8 pour charger la séquence de la mémoire en
question. Pour sauvegarder la séquence actuelle, appuyez sur les boutons FUNC et MEMORY, puis
appuyez sur le bouton de clavier M1 à M8 correspondant à la mémoire voulue.
Bouton FUNC (de fonction)
Vous pouvez régler les diverses fonctions de l'instrument en maintenant enfoncé son bouton FUNC et en appuyant sur
un bouton de clavier. Le témoin en dessous du bouton de clavier s'allume ou s'éteint selon le réglage de la fonction.
Enregistrement de manipulations dans une séquence
Cee fonction enregistre les manipulations des commandes dans une séquence. Quand la séquence a effect
un cycle entier depuis le pas correspondant à la manipulation d'une commande, cee fonction est
automatiquement désactivée. Les commandes manipulées pendant l'enregistrement de la séquence clignotent.
FUNC + ON/OFF: Lance et coupe l'enregistrement de manipulations dans une séquence.
FUNC + SMOOTH: Quand l'enregistrement de manipulations dans une séquence est actif, cee fonction permet
d'obtenir des transitions en douceur des manipulations (et donc réglages) enregistrées en but de pas. Quand
l'enregistrement de manipulations est désactivé, les commandes adoptent les réglages enregists sous chaque pas.
FUNC + CLEAR: Efface tous les réglages de commandes enregistrés.
REMARQUE: L'action des commandes transparentes autres que la commande PEAK (en dessous de VCF) et
la commande TEMPO est consignée via la fonction d'enregistrement des manipulations dans une séquence.
glages de LFO
FUNC + SAW: Choisit l'onde en dents de scie comme forme d'onde pour le LFO.
FUNC + TRI: Choisit l'onde triangulaire comme forme d'onde pour le LFO.
FUNC + SQR: Choisit l'onde care comme forme d'onde pour le LFO.
FUNC + TRIGGER SYNC: Initialise la phase de la forme d'onde du LFO quand une note est jouée.
glages de tempo
FUNC + 1 /1, 1/2, 1/4: Règle le tempo à la moitié (1/2) ou au quart (1/4) de la valeur de tempo spéciée avec la
commande TEMPO ou communiquée via la prise MIDI IN ou SYNC IN. 1/1 correspond à la valeur de tempo originale.
tronome
FUNC + METRONOME: Le son du métronome est audible durant la reproduction de séquence.
REMARQUE: L'effet DELAY n'est pas disponible quand le métronome est actif.
clenchement de pas
FUNC + STEP TRIGGER: Force le déclenchement du gérateur d'enveloppe en début de pas. (Cee
fonction est uniquement disponible quand la fonction FLUX est désactivée.)
Tempo du Delay
FUNC + TEMPO DELAY: Aligne le temps de Delay sur le tempo de la séquence pour des effets rythmiques instantas.
Fonction FLUX
FU NC + FLUX: Quand cee fonction est active (bouton allumé), la séquence est continuellement
enregiste et reproduite, indépendamment du pas. Quand cee fonction est désactivée, les dones de jeu
sont enregistrées et alignées sur le début du pas par quantification.
LFO ( ‘Low Frequency Oscillator )
Le LFO est un oscillateur basse fréquence.
La modulation cyclique du LFO peut
être appliquée à la hauteur du VCO et à
la fréquence de coupure du VCF.
Comma nde R ATE: Règle le cycle du
LFO. Tournez cee commande à droite
pour raccourcir le cycle.
C o m m a n d e P I T C H I N T : R è g l e l a
profondeur (intensité) de la modulation
appliquée à la hauteur du VCO.
C o m m a n d e C U T O F F I N T : R è g l e l a
profondeur (intensité) de la modulation
appliquée à la fquence de coupure du VCF.
Réglage des paramètres globau
glage du canal MIDI
1. Meez votre volca keys sous tension tout en maintenant enfoncé son bouton MEMORY.
2. Les boutons de clavier 1 à 16 correspondent aux canaux MIDI 1 à 16. Appuyez sur le bouton correspondant au canal
MIDI voulu: le témoin s'allume en dessous du bouton de clavier.
Autres paramètres
1. Meez votre volca keys sous tension tout
en mai ntena nt enfoncé son bouton
FUNC.
2. Appuyez sur un bouton de clavier 1 à 7
pour effectuer le réglage du paramètre
global en question. (Voyez le tableau.)
Quand vous avez effect les réglages
voulus, appuyez sur le bouton (REC).
Vos réglages sont sauvegardés et le
volca keys redémarre. Pour annuler
vos glages, appuyez sur le bouton
(PLAY).
*: réglage d'usine
VCF ( ‘Voltage Controlled low-pass Filter )
Le filtre modifie le timbre en accentuant ou en aénuant certaines bandes
de fréquences du son produit par l’ oscillateur.
Com mande CU TOFF:
Règle la fréquence de coupure du VCF.
Tour nez cee commande à gauche pour adoucir le son ou
tournez-la à droite pour rendre le son plus brillant.
Commande PEAK: Accentue le composant harmonique de la fréquence
de coupure. Plus cee commande est toure à droite, plus le composant
harmonique est accentué.
Com m a nde E G IN T: Cee
commande règle l'intensité
avec laquelle le générateur
d ' e n v e l o p p e m o d i fi e l a
fréquence de coupure.
EG ( ‘Envelope Generator )
Lenérateur d'enveloppe modifie le niveau du VCA (amplificateur
contrôlé par la tension) dans le temps. Il permet d'inuencer la
dynamique (volume) du jeu.
Commande AT TACK : Cee commande règle la durée entre le
clenchement de note (quand le bouton de clavier est enfoncé) et le
moment où le niveau maximum de l'enveloppe est aeint.
Commande DECAY/RELEASE: Cee commande règle la durée entre le
moment où le niveau d'aaque est aeint et celui où le niveau de
maintien est aeint. Elle règle aussi la durée entre la coupure de note
(quand le bouton de clavier est relâché) et la disparition complète du son.
C o m m a n d e S U S T A I N : C e e
commande règle le niveau du son
ma i nt en u q ua nd u n bo uto n de
clavier est enfoncé après l'écoule-
ment de la durée de chute.
Bouton (PLAY)
Appuyez sur ce bouton pour reproduire la séquence. La reproduction démarre toujours au début de la séquence. Le
bouton (PLAY) est allumé durant la reproduction. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour arrêter la reproduction.
Bouton (REC)
Les manipulations des boutons de clavier sont enregistrées sous forme de séquences. Appuyez sur ce bouton
quand le quenceur est à l'arrêt pour activer le mode d'aente d'enregistrement (le bouton clignote alors), puis
appuyez sur le bouton (PLAY) pour lancer l'enregistrement (ce bouton s'allume). Quand l'instrument est en mode
d'aente d'enregistrement, jouer sur les boutons de clavier déclenche l'enregistrement. Vous pouvez appuyer
sur le
bouton (REC) pendant la lecture pour lancer l'enregistrement à partir de ce point.
Commande TEMPO
Cee commande règle le tempo du séquenceur.
Commande VOLUME
Règle le niveau du volume de sortie.
DELAY
Commande TIME: Cee commande règle le temps de Delay.
Commande FEEDBACK: Règle la quantité de réinjection du Delay ainsi que la balance entre
le signal sans effet et le signal de Delay.
Eacement
FUNC + ACT.STP: Tous les pas dans le mode de pas actif sont activés.
FUNC + ALL: Toutes les données de séquence sont effacées.
FUNC +
(REC) pendant la reproduction: Les dones liées au son sont effacées tant que vous enfoncez les boutons.
Mode d'activation de pas
Maintenez enfoncé le bouton FUNC tout en appuyant sur le bouton (ACTIVE STEP) pour activer le mode
activation de pas (le bouton clignote alors). Ce mode permet d´activer/de couper chaque pas de la séquence
active. Les pas coupés sont ignorés durant la reproduction et l´enregistrement. Les boutons correspondant aux
pas actis allument. Quand vous avez termi les réglages, appuyez sur le bouton FUNC pour quier le
mode d´activation de pas.
Initialisation de toutes les données de séquence
1. Meez votre volca keys sous tension tout en maintenant enfoncé ses boutons FUNC et MEMORY.
Les boutons (REC) et (PLAY) clignotent.
2. Appuyez sur le bouton (REC) pour initialiser les séquences (retour aux réglages d'usine) et relancer le volca keys.
Appuyez sur le bouton (PLAY) pour annuler l'initialisation et simplement lancer le volca keys.
Indication de la charge des piles
Quand vous meez le volca keys sous tension, les témoins en dessous des boutons de clavier indiquent l'état
de charge des piles. Si tous les moins s’ allument, les piles sont comptement chares. Moins il y a de
témoins allumés, plus les piles sont usées.
Quand un adaptateur secteur est branché, l’ indication de charge des piles ne reflète pas la charge réelle
Vous pouvez utiliser des piles alcalines ou au nickel-hydrure métallique. Pour que l´instrument puisse
détecter et afficher correctement le niveau de charge des piles, vous devez au préalable définir le type de piles
en place avec les paramètres globaux du volca keys.
Si, au cours d'une session, la charge des piles diminue
dangereusement, le volca keys vous avertit en faisant clignoter tous les témoins en dessous des boutons de
clavier. Quand les piles sont plates, le volca keys se met automatiquement hors tension.
REMARQUE: Il est impossible d'arrêter l'affichage de l'avertissement de charge basse des piles mais vous
pouvez continuer à utiliser le volca keys jusqu'à épuisement complet.
Interrupteur d'alimentation
Cet interrupteur met l'instrument sous/hors tension. Pour couper l'alimentation, maintenez l'interrupteur enfoncé pendant environ une seconde.
Mise hors tension automatique
Levolca keys comporte une fonction de coupure d'alimentation automatique. L'alimentation du volca keys est automatiquement coupée si
l'instrument ne produit aucun son durant environ 4 heures. Vous pouvez désactiver cee fonction de coupure automatique d’ alimentation.
(Voyez la section “Réglage des paramètres globaux” .)
Prise DC 9V
Branchez ici l'adaptateur secteur disponible en option.
Utilisez exclusivement l’ adaptateur secteur scifié. Si vous utilisez un adaptateur secteur autre que le modèle
spécifié, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements
Introduction
Merci d'avoir choisi le volca keys de KORG.
Le volca keys est un synttiseur “Lead” analogique à 27 touches doté d'effets Delay. Cet
instrument offre des outils de synthèse extrêmement complets et parfaitement adaps au
jeu d'accords ou de lignes solo au son tranchant avec unisson désaccor(Detune) - par le
biais des trois VCO - ou encore de sons métalliques produits par le modulateur en anneau
(RING-MOD). En prime, la fonction FLUX permet de créer des boucles bourrées de groove
et non liées aux pas du séquenceur. Vous pouvez aussi enregistrer les manipulations des
commandes pour intégrer les changements de sons produits à la boucle.
VCO ( ‘Voltage Controlled Oscillator )
Les trois oscillateurs du synthétiseur produisent les ondes en dents de scie et les ondes carrées qui constituent la
matière première du son.
Commande OCTAVE: Cee commande définit l'octave des notes produites quand vous jouez sur le clavier.
Commande VOICE: Cee commande règle le fonctionnement des VCO.
POLY: Permet de jouer jusqu'à trois accords de l'onde en dents de scie.
UNISON: L'onde en dents de scie est produite à la même hauteur par les trois VCO.
OCTAVE: L'onde en dents de scie est produite à la hauteur originale par deux VCO et une octave plus haut par le troisième VCO.
FIFTH: L'onde en dents de scie est produite à la hauteur originale par deux VCO et une quinte plus haut par le troisième VCO.
UNISON RING: Les trois VCO sont mis à contribution pour produire le son en appliquant un modulateur en anneau à l'onde care.
POLY RING: Permet de jouer jusqu'à trois accords en appliquant un modulateur en anneau à l'onde care.
Commande DETUNE: Cee commande règle le décalage de hauteur pour chacun des VCO 1 à 3. Ce décalage permet
d'épaissir le son.
Commande PORTAMENTO: Cee commande règle le temps de portamento.
Commande EG INT: Cee commande règle l'intensité avec laquelle le générateur d'enveloppe modifie la hauteur.
Fiche technique
Clavier: clavier multi-tactile nérateurs de son: 3 VCO (onde en dents de scie, onde care), 1 EG, 1 VCF (filtre passe-bas de 12dB/oct.), 1 VCA, 1 LFO
Prises: prise casque (minijack stéréo de 3,5mm de diamètre), prise SYNC IN (minijack mono de 3,5mm de diamètre, niveau d'ente maximum de 20V), prise SYNC OUT (minijack mono de
3,5mm de diamètre, niveau de sortie de 5V) Alimentation: piles AA/LR6 alcalines ×6 ou piles AA au nickel-hydrure métallique ×6, adaptateur secteur (DC 9V )
Autonomie des piles: Environ 10 heures (avec des piles alcalines) Dimensions (L x P x H): 193×115×46 mm
Poids: 377 g (sans les piles) Accessoires fournis: six piles alcalines AA, câble, Manuel d’ utilisation Options: adaptateur secteur (DC 9V )
* Les caractéristiques et l’ aspect du produit sont susceptibles d’ être modifiés sans avis préalable en vue d’ une amélioration.
Bouton
Paramètre
1
2
3
4
5
6
7
Mise hors tension automatique
Sélection du type de piles
Polarité ‘Sync Out’
Polarité ‘Sync In’
Réglages de plage de tempo
Source d'horloge MIDI
Réception MIDI ShortMessage
Témoin allu
*Activée
Diminue
Diminue
Intégrale (10...600)
*Automatique
*Active
Au nickel-hydrure
métallique
Témoin éteint
Désactivée
*Augmente
*Augmente
*Réduite (56...240)
Interne
Coupée
*Alcalines
Attack
(attaque)
Note On (déclenchement de note)
Note O (coupure de note)
Decay
(chute)
Sustain (maintien)
Release (relâchement)
Si vous remarquez un floement de hauteur, ne produisez aucun son pendant environ 10 secondes. La fonction
Autotune du volca corrigera alors automatiquement sa hauteur.
© 2013 KORG INC.
Page view 0
1 2

Summary of Contents

Page 1 - Precauciones

Be careful not to let metal objects get into the equipment. If something does slip into the equipment, unplug the AC adapter from the wall outlet. The

Page 2 - Kopfhörerbuchse

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16VOICEOCTAVEJack MIDI INEn este jack puede conectar un dispositivo MIDI externo para controlar el generador de so

Comments to this Manuals

No comments